正文
丙辰春,再至江户。幼蘅将返国,同人招至神田酒家小饮,风雨一楼,互有酬答。辞间均见风雨楼三字,相约再造神州后,筑高楼以作纪念,应名为神州风雨楼,遂本此意,口占一绝,并送幼蘅云。
壮别天涯未许愁,
尽将离恨付东流。
何当痛饮黄龙府,
高筑神州风雨楼。
【注释】
丙辰:1916年。那时袁世凯已窃国称帝,作者在上年底回上海后,没有机会参加讨袁军,在春天又到日本。
再造神州:指消灭袁世凯,重建中国。
口占一绝:随口吟成一首绝诗。
神州风雨楼:指重建中国后准备兴建的纪念胜利的建筑。《诗经》:“风雨如晦,鸡鸣不已”。指在时局黑暗中志士不停止地奋斗。
痛饮黄龙府:宋朝岳飞率兵抗金,对部下说:“直捣黄龙,于诸君共饮。”