游泳

浏览1303次  【年代】:近当代   【格式】:水调歌头 【作者】:毛泽东

正文

才饮长沙水,又食武昌鱼。万里长江横渡,极目楚天舒。不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽馀。子在川上曰:逝者如斯夫! 风樯动,龟蛇静,起宏图。一桥飞架南北,天堑变通途。更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。神女应无恙,当惊世界殊。 (一九五六年六月) 这首词最早发表在《诗刊》一九五七年一月号。 【注释】 游泳:一九五六年六月,作者曾由武昌游泳横渡长江,到达汉口。 长沙水:作者自注:‘民谣:常德德山山有德,长沙沙水水无沙。所谓无沙水,地在长沙城东,有一个有名的“白沙井”。’ 武昌鱼:据《三国志·吴书·陆凯传》记载:吴主孙皓要把都城从建业(故城在今南京市南)迁到武昌,老百姓不愿意,有意谣说:‘宁饮建业水,不食武昌鱼。’这里化用。武昌鱼,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊鱼,称团头鳊或团头鲂。 极目楚天舒:极目,放眼远望。武昌一带在春秋战国时属于楚国的范围,所以作者把这一带的天空叫‘楚天’。舒,舒展,开阔。柳永词《雨霖铃》:‘暮霭沉沉楚天阔’。作者在一九五七年二月十一日给黄炎培的信中说:‘游长江二小时飘三十多里才达彼岸,可见水流之急。都是仰游侧游,故用“极目楚天舒”为宜。’ 宽馀:指神态舒缓,心情畅快。 子在川上曰:逝者如斯夫:《论语·子罕》:‘子在川上,曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”’(孔子在河边,说道:‘奔流而去的是这样匆忙啊!白天黑夜地不停留。’) 风樯:樯,桅杆。风樯,指帆船。 龟蛇:见《菩萨蛮·黄鹤楼》〔龟蛇锁大江〕注。 一桥飞架南北:指当时正在修建的武汉长江大桥。一九五八年版《毛主席诗词十九首》和一九六三年版《毛主席诗词》,作者曾将此句改为‘一桥飞架,南北天堑变通途’,后经作者同意恢复原句。 天堑:堑,沟壕。古人把长江视为‘天堑’。据《南史·孔范传》记载,隋伐陈,孔范向陈后主说:‘长江天堑,古来限隔,虏军岂能飞渡?’ 更立西江石壁……当惊世界殊:将来还打算在鄂西川东长江三峡一带建立巨型水坝(‘西江石壁’)蓄水发电,水坝上游原来高峡间狭窄汹涌的江面将变为平静的大湖。到那时,巫山的雨水也都得流入这个‘平湖’里来。巫山上的神女当然会健在如故,她看到这种意外的景象,该惊叹世界真是大变样了。巫山,在四川省巫山县东南。巫山形成的峡谷巫峡和上游的瞿塘峡、下游的西陵峡合喜三峡。巫山云雨,传楚宋玉《高唐赋·序》说,楚怀王在游游梦泽的高唐时曾梦与巫山神女遇,神女自喜‘旦为朝云,暮为行雨’,这里只是借用这个故事中的字面和人物。

 友情链接

天天导航| 天天笑话| 经典网| 天天食谱| 天天作文| 天天诗词| 天天成语| 天天笑话