正文
云开衡岳积阴止,天马凤凰春树里。年少峥嵘屈贾才,山川奇气曾钟此。君行吾为发浩歌,鲲鹏击浪从兹始。洞庭湘水涨连天,艟艨巨舰直东指。无端散出一天愁,幸被东风吹万里。丈夫何事足萦怀,要将宇宙看稊米。沧海横流安足虑,世事纷纭从君理。管却自家身与心,胸中日月常新美。名世于今五百年,诸公碌碌皆馀子。平浪宫前友谊多,崇明对马衣带水。东瀛濯剑有书还,我返自崖君去矣。
(一九一八年四月)
这首诗最早非正式地发表在一九七九年《党史研究资料》第十期,是由罗章龙在《回忆新民学会(由湖南到北京)》一文中提供的。
【注释】
纵宇一郎东行:纵宇一郎,罗章龙在一九一五年同毛泽东初次通信时,就已用过的化名。一九一八年四月,罗去日本临行前,新民学会在长沙北门外的平浪宫聚餐,为他饯行。毛泽东用‘二十八画生’的笔名写了这首诗送行。罗到上海恰好碰上五月七日(一九一五年日本政府向袁世凯政府提出最后通牒的日子,限期要袁答复承认日本旨在独占中国的‘二十一条’),当时日本政府警察侮辱、殴打中国的爱国留学生,迫使他们回国。罗因此没有去日本。罗章龙(一八九六至一九九五),湖南浏阳人。一九二一年加入中国共产党,一九三一年被开除出党。后历任河南大学、西北联合大学、湖南大学等校教授。曾任中国人民政治协商会议全国委员会委员。
天马凤凰:指岳麓山东南、湘江之西的两座毗邻的小山。
屈贾:战国时楚国屈原,汉代贾谊,皆极有才华。
钟:聚集。古人称山川灵秀之气所聚集,便产生人才。
艟艨:通作‘艨艟’,战舰。此指轮船。
宇宙看稊米:把世事看作平常。稊,草名,结实如小米。稊米,形容小。
世事纷纭从君理:据罗章龙说,作者原诗如此。一九七九年罗在《回忆新民学会(由湖南到北京)》一文中第一次提供本诗时,觉得有负故人厚望,改作‘世事纷纭何足理’。后来他曾表示恢复原诗句。
名世于今五百年:名世,著名于世。《孟子·公孙丑下》:‘五百年必有王者兴,期间必有名世者。’
诸公碌碌皆馀子:诸公,指当时的当权人物。碌碌,平庸。《后汉书·祢衡传》:‘常称曰:“大儿孔文举,小儿杨德祖。馀子碌碌,莫足数也。”’馀子,其余的人。
崇明对马衣带水:长江口的崇明岛和日本的对马岛,相隔只一衣带宽的水。据《南史·陈后主纪》记载,隋文帝说隋和陈只隔‘一衣带水’,把长江比做一条衣带。
东瀛:东海,后也指日本。
我返自崖君去矣:《庄子·山木》:‘送君者皆自崖而反,君自此远矣!’反通返。