诗人和群氓

浏览594次  【年代】:苏俄   【格式】:自由诗 【作者】:普希金

正文

Procul este,profani. 在一把充满灵感的竖琴上, 诗人随意奏出悦耳的声音。 他在歌唱——有一群外行, 冷漠而傲慢地围在他身旁, 听他演唱,茫然不知所云。 这一伙儿愚钝的人议论道: “为什么他这样大声歌唱? 在耳朵边发出无谓的聒噪, 他要把我们引向什么地方? 乱弹什么?教给我们什么? 为什么让人心不安受折磨, 像为所欲为的法师玩魔术? 他的歌像风一样随心所欲, 可是也像风一样没有意义: 它对我们到底有什么益处?” 诗人 住嘴吧,愚顽不化的人, 只知为衣食操劳的奴隶们! 我受不了你们啧啧的烦言, 你们是虫豸而非天之儿女; 对于你们只能够晓之以利—— 你们把神像也用斤两估算。 你们看不见它的利在何处。 要知道这块石头便是神灵!…… 那怎样?一柄陶锅更贵重: 你们可以用它来烹煮食物。 无知者 不,如果你是上天的子民, 神的使者啊,你就该为我们 用自己的才能来谋利造福: 矫正同类人的心走上正路。 我们心怯志短,狡诈多计, 无耻,恶毒,又忘恩负义; 我们的心肠全都冷酷无情, 善于诽谤,是奴隶、愚氓; 我们的心都是罪恶的老巢。 但是你应该去爱其他的人, 你应该给我们大胆的训教, 而我们也会听从你的指引。 诗人 走开吧——那安详的诗人 和你们这些人有什么关系! 去在放肆荒淫中麻木不仁, 琴声不能使你们重获生机! 恰如坟墓与生灵格格不入。 只由于你们的愚蠢和恶毒, 你们直到今天还紧紧握住 皮鞭、牢狱和血腥的刑斧;—— 够了,你们这疯狂的奴隶! 喧闹的街上正在清扫垃圾, ——这样的劳动有益无害!—— 但你们的祭司能否先忘掉 神坛、祀礼和圣事的操劳, 而把清洁用的扫帚拿起来? 我们不是为了私利和战争, 不是为了生活骚动的波涛, 我们是为了那灵感而降生, 是为了甜美的声响和祈祷。 【注释】 Procul:拉丁文:走开吧,外行。

 友情链接

天天导航| 天天笑话| 经典网| 天天食谱| 天天作文| 天天诗词| 天天成语| 天天笑话